TRUD-ARCHIVE.RU Информационный архив газеты «ТРУД»

ВЗЯЛИСЬ ЗА СТАРОЕ? В Татарстане назревает очередная революция, на этот раз орфографическая

Госсовет республики принял законопроект о
переводе татарской письменности с кириллицы на латиницу. Как
считают ученые республиканской академии наук, Татарстан в этом
вопросе отстает от большинства тюркоязычных стран, которые уже
давно используют именно латинский алфавит. Понятно, что у,
казалось бы, сугубо лингвистической проблемы есть политический
оттенок. Поэтому за комментариями о введении латиницы в
Татарстане мы обратились и к политикам, и к лингвистам.
Олег МОРОЗОВ, член Государственной Думы РФ и лидер депутатской
группы "Регионы России":
Что касается самого латинского алфавита, то на территории
Татарстана он уже использовался вплоть до 1939 года. Великие
поэты и писатели, которые создавали татарскую культуру,
литературу и театр, писали свои произведения на латинице. Это не
мешало ни русскому населению, ни русскому государству. Лишь в
1940-м была введена кириллица. Вроде бы ситуация упростилась.
Была решена одна задача - татары действительно стали хорошо
говорить по-русски.
Вопрос о введении латинского алфавита, по моему мнению,
является проблемой сугубо татарского населения. Причем, подобное
решение, если кому-то и осложнит жизнь, то именно татарам.
Представьте себе, сколько надо будет издать новых учебников и
другой литературы. Речь идет о больших затратах, которые понесет
бюджет республики.
Лично мне, как человеку русскому, который 30 лет прожил в
Татарстане, подобное решение не доставит вообще никаких
неудобств. Точно так же оно не затронет и тех русских, которые
сейчас живут на территории Татарстана. Им лишь придется изучить
основы татарского языка в школе. Но ведь по всей России мы
изучаем английский или немецкий языки, в которых тоже
используется латинский алфавит, и нас это не смущает. Более того,
с учетом распространения изучения западных языков на территории
России, латинский алфавит уже сегодня можно считать общепринятым
по всей стране.
Самое большее, что нужно сделать в этой ситуации, - спокойно и
взвешенно отнестись к проблеме. Реальные носители татарского
языка - речь идет о татарской интеллигенции, деятелях культуры и
театра - считают, что латинская графика им удобнее. По их мнению,
данное решение станет шагом к сохранению и обогащению татарской
культуры.
В Татарстане останется два официальных языка - русский и
татарский. Все вывески на улицах будут написаны на обоих языках.
Кстати, сегодня в Республике Татарстан уже практикуется
двуязычное написание названий улиц. После принятия нового закона
лишь поменяются буквы.
Вячеслав БЕЛОУСОВ, заведующий кафедрой Московского
государственного лингвистического университета.
Безусловно, это суверенное право Татарстана. Они вправе этот
вопрос решать абсолютно самостоятельно. Однако необходимо
отметить, что переход на другой алфавит может иметь несколько
тревожных последствий. Нельзя говорить о том, что кириллица или
латиница лучше передают особенности татарского языка. Данный
вопрос уже решен давно и абсолютно однозначно. Никаких
преимуществ нет. Так что подобный мотив в качестве причины
приводить нельзя.
Согласно подписанному президентом Татарстана Минтимером
Шаймиевым указу, татарская письменность будет постепенно
переведена на латиницу в течение десяти лет - с 2001 по 2010 год.
Мотивы прозрачны. Если быть откровенным, то, принимая это
решение, политики, безусловно, руководствовались политическими
соображениями. Ни для кого не секрет, что в республике ощущается
достаточно серьезное влияние Турции, где как раз используется
латиница. Именно поэтому подписанный указ об отказе от кириллицы
можно, считаю, рассматривать как шаг, направленный на сближение
татарской и турецкой культур, на усиление влияния Турции на
Татарстан. Также считают и большинство западных лингвистов,
занимающихся проблемами языков на территории России. Кстати, в
Казани в одном из университетов мне показали изданную в Турции
карту, где была зеленым цветом обозначена территория турецкого
влияния едва ли не до границ Московской области.
Необходимо не забывать и о последствиях, поскольку на
протяжении достаточно длительного периода времени большая часть
населения окажется в затруднительном положении. Ведь не всем
будет легко перейти на латиницу. Потребуется дополнительное
обучение. Это затронет практически все взрослое население
республики.
Еще один очень существенный момент - с конца 30-х годов было
издано большое количество татарской литературы на кириллице. Что,
все это богатство окажется невостребованным? Сколько времени и
средств понадобится на издание новых книг, но уже на латинице?
Кроме этого, те дети, которые начнут обучение уже на латинице,
какое-то время ( как минимум 10 лет) будут лишены возможности
познакомиться с литературными произведениями, опубликованными на
кириллице.
Конечно, все эти вопросы решаемы. Но неминуемо Татарстану
придется преодолеть множество трудностей, ответить для себя на
многие острые вопросы.
Владислав Воробьев.




05-01-2001, Труд