TRUD-ARCHIVE.RU Информационный архив газеты «ТРУД»

Нестареющая мода

ДМИТРИЙ ПРИВАЛОВ.
"Во всей Поднебесной царит полное однообразие женской одежды.
От Маньчжурии до Тонкина, от Тибета до Желтого моря - везде один
и тот же покрой". Такую запись оставил в своем дневнике один
европеец, путешествовавший по Китаю сто с лишним лет назад.
А на полях набросал карандашом эскиз длинного, до пят, платья
со стоячим воротничком и разрезом - едва ли не до пояса...
Сегодня миловидные девушки в этой "униформе" встречают
посетителей в холлах фешенебельных отелей и при входе во всякий
приличный ресторан китайской кухни. Более того, появление где-
нибудь на "звездной тусовке" в шикарном длинном платье китайского
покроя с недавних пор считается и на Западе шиком - в таких
туалетах неоднократно были замечены на публике Наоми Кэмпбелл,
Мадонна, Шэрон Стоун и другие знаменитости.
"Ципао" (или "чонгсам" - на южнокитайском диалекте), как
именуется этот наряд, воцарился в гардеробе прекрасной половины
Срединного государства в середине XVII века и с тех пор считается
национальным женским костюмом.
В истории Китая смена правящих императорских дворов зачастую
сопровождалась своеобразной "костюмерной" революцией. Стремясь
побыстрее избавиться от всего, что напоминало о предшественниках,
новые властители в одном из первых указов повелевали подданным
сменить покрой платья. Такой порядок просуществовал до начала XX
века, когда вслед за свержением монархии в 1911 году основатель
Гоминьдана Сунь Ятсен ввел в моду френч строгого покроя, позднее
прозванный его именем - "суньятсеновка". До сих пор китайские
руководители, особенно старшего поколения, облачаются в этот
"китель революционеров" темно-серого либо синего цвета.
В отличие от мужского женский наряд благополучно пережил
политические катаклизмы. Правда, в годы "культурной революции"
китаянки даже помыслить не могли о платьях и все поголовно носили
брюки.
С переходом КНР в конце 70-х годов к реформам старое платье
обрело вторую молодость. Традиционный женский костюм выстоял в
жесткой конкуренции с современными образцами "высокой моды" -
именно этот наряд, обычно в шелковом варианте, с цветастыми
узорами, выбирают китаянки, отправляясь на званый ужин, в театр,
- словом, "в свет".
Простое по покрою и удобное в носке, это платье четко
обрисовывает линии тела и подчеркивает изящество женской фигуры,
может быть скроено с длинными, короткими рукавами либо вовсе без
них - в зависимости от сезона и вкуса заказчицы. Застегивается
"ципао" непременно на правую сторону, а чтобы при ходьбе не
стеснялась свобода движений, с боков делаются высокие разрезы,
придающие женским ножкам умопомрачительную длину...
По-видимому, этим и объясняется в основном притягательность
этого платья в глазах мужчин. Любопытным соображением на этот
счет поделился со мной гость из Срединного государства,
приехавший к нам в первопрестольную по делам рекламного бизнеса:
"Ципао" отражает женственность китаянок. Верх платья, строгий
воротник символизирует внешнюю сторону натуры: замкнутость,
неприступность. Но в общении китаянки постепенно больше
открываются, как бы обнажая свою индивидуальность. Совсем как
"ципао" - если скользить взглядом сверху вниз, вдоль разреза на
бедрах"...




06-01-1999, Труд